Перевод "структура расходов" на английский

Русский
English
0 / 30
структураstructure
расходовpass drift apart break up melt get divorced
Произношение структура расходов

структура расходов – 31 результат перевода

Как и я, и она купила кучу книг.
Да, глядя на эту структуру расходов,действительно похоже что это можешь быть ты.
Это один из способов вытянуть из меня деньги. только еще хуже.
Like me, and she bought a lot of books.
Yeah, it does seem, looking at these spending patterns, that this could be you.
It's one thing to have my money taken, but this is kind of worse.
Скопировать
"... В этом году почти 80 млрд. долларов у нас уйдут на оплату процентов по государственному долгу..."
"..20 лет назад, в 1960 году, расходы на государственные структуры не превышали 13 млрд. ..."
Сегодня они составляют 75 млрд. Притом, что за этот период численность населения..."
And so is the almost $80 billion we will pay in interest this year on the national debt.
Twenty years ago, in 1 960 our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. Today it is 75 billion.
During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....
Скопировать
Как и я, и она купила кучу книг.
Да, глядя на эту структуру расходов,действительно похоже что это можешь быть ты.
Это один из способов вытянуть из меня деньги. только еще хуже.
Like me, and she bought a lot of books.
Yeah, it does seem, looking at these spending patterns, that this could be you.
It's one thing to have my money taken, but this is kind of worse.
Скопировать
Оно поступает из бюджета министерства обороны, как при любом регулярном развертывании войск.
Инфраструктуру и логистику поставок для ваших войск мы можем добавить как расходы на вспомогательную
Мы можем тоже внести свой вклад.
It comes out of the DOD budget like any regular deployment.
Now, infrastructure and logistical supplies for your troops, well, we can add that expense as ancillary support.
Hm. We can pitch in.
Скопировать
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
А разве тебе твой опекун не выслал на карманные расходы?
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Sorry. I need the money now.
Didn't you receive your allowance?
Sure, but I've got other debts too.
Скопировать
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order.
Скопировать
Мы не хороним немецких псов.
Расходимся.
Я ищу управляющего.
We do not bury German dogs.
Departure.
I seek the governor.
Скопировать
Восхитительно!
Какая структура, оригинальность, страсть!
Какая сила!
admirable!
What texture, originality, passion!
What force!
Скопировать
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Скопировать
Приступим.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Proceed.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Скопировать
Ты мне корабль угробишь.
Структура не выдержит такой мощности.
- Прекрати свой ремонт.
You will destroy my ship.
Its structure cannot stand the stress of that much power.
- Turn off your repair operation. - Acknowledged.
Скопировать
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
And the evidence seems pretty conclusive that it hasn't been covered by erosion or other forces.
Скопировать
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Скопировать
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Скопировать
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Without its cooperation, I can do nothing.
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Mr. Spock is also one of your biological units, Creator?
Скопировать
Всё.
Расходимся.
Чего смотришь?
Come on, go away.
What are you waiting for?
Come on.
Скопировать
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
Скопировать
Продолжаем дальше.
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
- Nothing, sir.
Continuing to scan. Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
Скопировать
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Расходимся.
Охрана.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Fan out. Follow me.
Security.
Скопировать
Капитан, Уошберн хочет доложить.
. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Скопировать
Что это, это - объект?
- Физическая структура?
- Живое существо.
Well, what is it, this object?
- Its physical makeup?
- A living being.
Скопировать
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты.
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
All villages around has one plane each, but we, as orphans...
Скопировать
Браво, Йоланда!
Расходитесь, представление окончено.
За пятёрочку хватит. И другие должны войти.
That's it Yolande.
It is over respected audience.
What are you waiting for?
Скопировать
За пятёрочку хватит. И другие должны войти.
Всё, расходитесь.
Представление окончено.
What are you waiting for?
Go away, the show is over.
You got more than enough for the five bucks. Other should come as well.
Скопировать
Проверь их, Боунз.
Их действия расходились со словами.
По меньшей мере.
Check them out, Bones.
Their attitude was inconsistent with their actions.
To say the least.
Скопировать
Да, капитан.
Объясните структуру компьютера.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Yes, captain?
Explain the computer components.
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
Скопировать
Почему?
Из-за структуры сердца вулканца.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
Why?
Because of the construction of the Vulcan heart.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Скопировать
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания
Вот как это работает.
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying, The General cannot answer.
This is how it works.
Скопировать
Где этот... - Сэр?
- Отчет о расходах топлива?
Я дала его вам. Вы подписали его.
Where's that...
- Sir? ...fuel consumption report?
I gave it to you, sir.
Скопировать
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Is that correct?
Скопировать
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
. - Его структура?
- Оно было похоже на...
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
It varied in size, fluctuated as it moved.
- Composition? - It was like a...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов структура расходов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы структура расходов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение